РЕШЕНО
Еду сюда
Заявка:

В пяти минутах от пляжа!

Языковая школа Japan Institute of Culture and Economics была создана в 1990 году. Расположилась она на Окинаве, в городе Наха. С момента основания она выпустила студентов из тридцати различных стран. На данный момент почти 150 человек заняты здесь изучением японского языка.

Студенты погружаются в уникальную культуру страны, изучают японскую мудрость. Проводится много различных мероприятий, где можно пообщаться с носителями японского, познакомиться с волонтерами и весело провести время. Также вы можете взять частные занятия, на которых преподаватели помогут разобраться с тонкостями языка или индивидуально подтянуть уровень.

 

Особенности и преимущества

  • На краткосрочные программы принимаются студенты от 15 лет.
  • На долгосрочные программы обучения принимаются студенты, имеющие полное среднее образование.
  • Студентов могут разместить в общежитиях (четырехместные комнаты), гест-хаусах (одноместное и двухместное размещение), а также в японских семьях по программе хоум-стэй. 

 

Видео о Japan Institute of Culture and Economics

 

Стоимость обучения

  

Период обучения

Начало обучения Кол-во часов Стоимость
 

2 недели

январь, апрель, июль, октябрь 40 55,000 ¥
 

4 недели

январь, апрель, июль, октябрь 80 80,000 ¥
 

8 недель

январь, апрель, июль, октябрь 160 119,000 ¥
 

10 недель

январь, апрель, июль, октябрь 200

142,200 ¥ 

 

 

 

   
  1 год

январь, апрель, июль, октябрь

800 835,000 ¥
 

1 год 3 месяца

январь

1,000 1 025,000 ¥
 

1 год 6 месяцев

октябрь

1,200 1,215,000 ¥
  1 год 9 месяцев

январь

1,400 1,405,000 ¥
 

2 года

апрель 1,600 1,595,000 ¥

* Стоимость государственного страхового полиса (около 1,000 ¥ в месяц), а также стоимость учебников не включена в программу.


виза в Японию для Украины, Казахстана и Беларуси |  экскурсии в Японии | туры в Японию 

Город:
Окинава
Полезная информация
27 января 2017, 11:59 Особенности японских географических названий

Начиная обучение в языковой школе в Японии, многие студенты допускают ошибки при употреблении японских географических названий. Именно поэтому для тех, кто решил выучить японский язык, важно познакомиться с некоторыми кандзи, которые обозначают географические названия на японском языке.

Знаете ли вы, что кандзи «日本» и «日» (ni / nichi / hi) означает «день» или «солнце»? А известно ли вам, что кандзи «本» (hon / moto) означает «книга» или «происхождение», «домашний»? А вот сочетание символов «日本» будет означать «тот, что происходит от солнца». Именно этим кандзи обозначается Япония как страна. Вот почему Японию довольно часто называют страной Восходящего солнца.

Те, кто решил учиться в Японии, интересуются не только вопросом о том, сколько стоит обучение в школе японского языка в Японии, но и географическим расположением этой страны. Взглянув на карту Японии, вы заметите четыре больших острова. Самый крупный из них – остров Хонсю (本州). Кандзи «州», как правило, означает «штат», но в некоторых случаях может иметь значение «страна». В слове «本州» кандзи «州» (shu(u)) означает именно «страна». В целом, дословно «本州» можно перевести как «материк».

Самый маленький из четырех островов Японии – Сикоку. На японском языке название острова пишется как «四国». Раньше на этом острове располагались четыре независимых государства, которые теперь превратились в четыре японских префектуры.

Что касается южных островов Кюсю (九州), то ранее эти острова представляли собой девять независимых государств. Когда-то здесь располагались девять государств, а сейчас Кюсю состоит из семи префектур.

Самый северный остров Японии – Хоккайдо (北海道). Буквальный перевод слова «北海道» – «северный морской путь». Кандзи «道» (do(u)), который переводится как «путь», «дорога», использован в названии острова из-за того, что через Хоккайдо проходили основные транспортные артерии (Токайдо и Тохокудо).

Изучая японский язык, невозможно не изучать географию Японии. Взглянув более внимательно на карту, можно заметить, что Япония разделена на восемь регионов. Хоккайдо, Сикоку и Кюсю образуют один регион. В то время как Хонсю разделен на пять регионов, которые включают в себя: Тохоку, Канто, Тюбу, Кинки и Тюгоку. Кандзи «東北» (To(u)hoku) дословно переводится на русский язык как «северо-восток».

Канто считается современным центром японской культуры и экономики, а также местом, где расположена столица Японии – Токио. Регион Тюбу географически расположен в центре страны. Тем, кто проходит обучение в языковой школе в Японии или просто изучает японский язык самостоятельно, необходимо обратить внимание на регион Тюгоку. Именно его часто путают с соседней страной – Китаем. Дело в том, что написание этого региона «中国» и его прочтение полностью совпадает с написанием и прочтением названия Китая на японском языке.

В восьми регионах Японии располагаются 47 префектур (кэн). Следует обратить внимание, что в Токио, Осаке, Киото и Хоккайдо слово «ken» заменяется другими названиями: To(u)kyo(u)-to, O(o)saka-fu, Kyo(u)to-fu и Hokkaido(u).

Самыми крупными из городов Японии являются Саппоро, Сэндаи, Токио, Йокогама, Нагоя, Киото, Осака, Кобе, Хиросима и Фукуока. В свою очередь японская столица делится на 23 района.

Город Киото был столицей Японии на протяжении более тысячи лет. Кандзи «都» (to / miyako) означает «столица». Поэтому буквально «Киото» переводится как «столица Кио». Токио («東京» To(u)kyo(u)) расположен к востоку «東» (tou / higashi) от столицы «京» (Kyo(u)), а поэтому дословный перевод «Токио» означает «столица восточного Кио».


виза в Японию для Украины, Казахстана и Беларуси | экскурсии в Японии | туры в Японию 

26 января 2017, 16:07 Японский язык делает меня счастливее!

Сегодня нам посчастливилось взять интервью у выпускницы Arc Academy, Анастасии Войцек! Она поделилась с нами всеми секретами обучения в языковой школе в Японии, стоимости таких курсов, а также рассказала, может ли студент выжить в столице. 

Первое мое знакомство с японским языком связано с мультяшными героями из какого-то японского анимэ. Тогда мне еще был не совсем понятен смысл японского мультфильма, но вот речь, которую я слышала с телеэкрана, просто завораживала.

Спустя много лет я начала работать экскурсоводом в своей родной Москве. Очень часто мне доводилось проводить экскурсии для японских делегаций. К сожалению, я говорила только на английском, отчего чувствовала себя неловко перед иностранными гостями, которые, хотя и понимали английский, желали слышать японский язык. Во время таких экскурсий я снова краем уха слышала знакомый мне еще из детства звук японского языка. С того времени я все чаще начала задумываться о том, сколько нужно денег, чтобы поехать в школу японского языка в Японии.

Прошло еще два года, прежде чем я встала на трап самолета, который увез меня в столицу страны Восходящего солнца, где я и начала обучение в языковой школе в Японии. С того времени японский язык стал открывать свои тайны и распахивать предо мною новые возможности.

Не скрою, изначально мне было нелегко. Порой я ощущала себя «инопланетянкой», правда случалось это в тех ситуациях, когда я не могла объяснить продавцу, что именно я хочу. Но уже спустя несколько дней я начала адаптироваться. Огромную помощь в этом плане мне оказали сотрудники языковой школы, которые подобрали подходящее жилье при небольшом общежитии недалеко от учебного заведения. Мне посчастливилось, так как со мной проживала студентка из Швейцарии, а поэтому нам было веселее проводить время вместе, которого у нас было в обрез, но иногда мы выкраивали свободный денечек. Это время мы с Ребеккой проводили с пользой. Речь идет не только о совершенствовании знаний японского языка, но и о знакомстве с культурой и природой Японии. Каждые выходные мы старались поехать в какой-нибудь замок, музей или посетить природные достопримечательности Японии. Сейчас, когда я вспоминаю поездку к подножию Фудзи, меня переполняет ощущение восторга. Незабываемой стала и поездка к горячим источникам, неизгладимые впечатления оставили и десятки японских замков, храмов и святынь…

В Японии я провела шесть месяцев, но за это время Токио стал для меня вторым домом. Я стала ощущать себя полноценным жителям этого огромнейшего города. Поэтому могу сказать с уверенностью: разговоры о том, что в Токио невозможно выжить простому студенту – миф. Этот город – кладезь возможностей. Здесь можно потратить на еду огромную сумму, и в то же время человек, желающий сэкономить, способен сытно пообедать всего за несколько сотен йен.

Студенты, которые приезжают на обучение в языковой школе в Японии, чтобы выучить японский язык непосредственно в языковой атмосфере, прекрасно знают, как и где можно сэкономить. К примеру, я покупала продукты в супермаркете или в магазине на окраине города. Дело в том, что в центре цены на продукты гораздо выше, нежели в аналогичных магазинах пригорода. Удавалось сэкономить и на покупке одежды. Мои новые японские друзья подсказывали, где проводятся распродажи, чем я с удовольствием и пользовалась.

Конечно же, главное в моем пребывании в Японии – это сам процесс обучения, изучения японского языка. Языковые курсы в Японии, стоимость которых выше, чем у меня на родине, не могут сравниться с любой другой методикой изучения японского языка в русскоязычной стране. Несмотря на все сложности, с которыми мне пришлось столкнуться при освоении японского алфавита, я с уверенностью могу сказать, что именно погружение в японскую языковую атмосферу помогло мне освоить этот непростой, но такой интересный язык.

Возвратившись в Москву, я почти сразу устроилась на работу в туристическую фирму. Мне предложили работу гидом для туристов из Японии. Конечно же, я была в диком восторге! Теперь я практически каждый день могу использовать в своей речи японский язык. Разговор на японском делает меня счастливее.


виза в Японию для Украины, Казахстана и Беларуси |  экскурсии в Японии | туры в Японию 

17 октября 2016, 14:37 В чем кроется проблема преподавания английского языка в Японии?

Стоит только поговорить с иностранцем, преподающим в Японии, чтобы понять: изучение английского языка в этой стране – больная тема. Печально, но факт: несмотря на то, что уроки иностранного языка являются обязательными во всех японских школах, процент учащихся, владеющих достаточными коммуникативными навыками, очень низок. И если устроить конкурс на знание английского языка между студентами из Китая, Кореи и Японии, то последние окажутся далеко позади всех.

В преддверии Олимпийских Игр, которые пройдут в стране в 2020 году, японское правительство предложило изменить школьную программу в целях повышения уровня английского языка среди учащихся. Теперь соответствующие вводные занятия будут проводиться уже в третьих классах начальных школ, а с пятого класса этот предмет станет обязательным для изучения.

Любой иностранец, приехавший в Японию, очень быстро приходит к выводу: нужно менять методы обучения студентов английскому языку. Ведь японцы даже не понимают иностранную речь, не говоря уже об общении. Но помогут ли эти изменения? Чтобы понять проблемы системы образования и найти возможные пути их решения, мы опросили иностранных преподавателей и простых японских граждан. Полученные ответы можно разделить на три категории. Это основные причины, по которым уровень знаний английского языка у японцев остается очень низким.

 

english in japan 3

 

1. Проверка знаний при помощи тестов

При поступлении и учебе в университетах абитуриенты и студенты сдают тесты. Особенно это касается аспирантуры, где появляются обязательные государственные экзамены в тестовом формате. И японские преподаватели английского языка акцентируют внимание лишь на той грамматике и лексике, которая содержится в тестах. На более широкое понимание языка и его практическое применение в реальной жизни уроки не рассчитаны, так как отведенного количества часов хватает лишь на изучение материалов теста.

А если проверка знаний у японских школьников сводится только к выполнению теста, то зачем учить что-то еще? Нет смысла пытаться овладеть языком, если все, что от тебя требуется – это выбрать правильный ответ из нескольких вариантов. Многие пользователи социальных сетей в Японии приходят к мнению, что изменения в системе образования не имеют смысла, если остаются прежние тестирования.

 

english in japan 5
  Источник: JaggyBoss

 

2. Низкое качество учебников

Многие преподаватели английского языка раскритиковали используемую учебную литературу. По их словам, там нередко встречаются грамматические ошибки, а некоторые правила не соответствуют актуальному состоянию языка. Таким образом учителям приходится обучать студентов устаревшей грамматике, закрепляя знания при помощи скучных и сложных тем, одобренных правительством. К примеру, можно встретить материалы и упражнения, которые касаются особенностей обработки пластмассы, жертв Второй Мировой войны, истории Японии. Согласитесь, не самые интересные темы для молодежи!

 

english in japan 6
  Источник: Asako

 

3. Ведение уроков на японском языке

Эту причину указало наибольшее число опрошенных: на уроках английского языка почти не говорят на английском! Во время лекции преподаватель говорит лишь по-японски, а в качестве проверки просит перевести предложения с английского на японский, а не наоборот. Все задания в учебниках содержат японские объяснения и примеры, так что учащимся не приходится разбираться самостоятельно. Выходит, что за все время обучения они практически не слышат английскую речь и не учатся на ней говорить, ведь повторение слов и фраз за учителем вряд ли можно считать попыткой общения.

Японцы считают, что нынешний стиль обучения слишком ограничен. Студенты слышат от преподавателей совсем мало иностранных слов и еще меньше заучивают. Один из респондентов предположил, что в изучении английского языка могли бы помочь телесериалы. Тогда учащиеся смогут услышать чистую английскую речь, увидеть выражение лица говорящего, прочитать слова по его губам. Если студентов увлекут события на экране, им будет намного интереснее запомнить фразы вроде «OK, I’m on my way», «What’s the problem?» или «Freeze! You’re under arrest!»

 

english in japan 2
  Источник: ajari

 

Но главной проблемой существующей системы образования является то, что школьники не понимают преимуществ, которые дает знание английского языка. Конечно, это нельзя сказать про всех японцев, но многие из них абсолютно серьезно считают изучение иностранных языков ненужным делом. Дескать, зачем мне английский, если я живу в Японии?

Что же дает знание английского языка? На самом деле, очень многое. Можно смотреть иностранные сериалы и фильмы, читать книги и играть в компьютерные игры. И это не говоря уже об индустрии развлечений, научно-популярной литературе, международном бизнесе… Даже в Интернете общение ведется по большей части именно на английском языке!

Отсутствие разговорной практики и неинтересные учебники лишь отталкивают студентов от знаний. В итоге они так ничему и не учатся. Когда учеников заставляют изучать английскую грамматику, не объясняя при этом, как можно реально применить эти навыки за стенами школы, никто не заинтересован в хороших результатах. Совершенно необходимо навести учащихся на мысль о возможностях и перспективах, которые открывает перед ними знание английского языка. Только это может подтолкнуть студентов к самостоятельной и упорной учебе, а вовсе не повторение за учителем фраз типа «This is a pen» для последующей сдачи теста.


виза в Японию | закажите дополнительно экскурсии в Японии | туры в Японию 

Закажите экскурсию
Гид, сопровождение в Токио, Киото, Осаке, на Окинаве
4 500 p

✔ От 3-х часов
✔ Возможно продление
Экскурсия на Окинаве: замок, океанариум, ананасовый парк (English)
8 500 p

✔ Автобусный тур с обедом, 9 часов
✔ Руины замка Накидзин
✔ Океанариум
✔ Ананасовый парк
Рекомендуемые места
Рекомендуемые события
Рекомендуемые статьи
Туры в Японию
АО «tabitabi.ru», Лицензия-2-6841
136-0073, Tokyo, Koto-ku, Kitasuna 5-15-15
tabitabi.ru@gmail.com
Москваc 08:00 до 13:00 +7 (917) 592-73-07 c 13:00 до 20:00 +7 (918) 613-64-06 Токио +81 (3) 5875-85-69
Top.Mail.Ru