РЕШЕНО
Еду сюда
Заявка:

Школа японского языка Ohara находится неподалеку от центра Токио.

Школа существует уже больше 15 лет и входит в состав крупной образовательной сети, что позволяет студентам претендовать на льготы и особые условия при поступлении. Расписание в школе Ohara составляется так, чтобы обеспечить постоянный прогресс студента. Переход в группу следующего уровня осуществляется каждые три месяца после сдачи соответствующего экзамена.

Преподаватели окажут всю необходимую информационную поддержку, помогут подобрать университет, предоставят рекомендации по прохождению собеседования. Также в школе есть специально разработанные курсы для подготовки к экзаменам JLPT и EJU, поступлению в колледж или вуз, курс по трудоустройству, а также различные краткосрочные программы.

 

Отделение в Канадзава

Канадзава – самый большой город в регионе Хокурику, знаменитом всемирно известными традиционными произведениями из лака и фарфора, а также своими кимоно. Это место наполнено историей и культурными традициями, но наряду с этим Канадзава – это стильный и современный город с развитой транспортной системой.

Помимо обеспечения практических навыков японского языка, школа Охара заботится о том, чтобы ее студенты больше узнали о японской культуре и традициях, обогатили свои знания и стали процветающими деятелями в своей стране или в Японии.

  • Подготовка к сдаче JLPT. Подготовка к уровням N2 или N1, необходимым для поступления в университет, аспирантуру, колледж или же для трудоустройства.
  • Подготовка к сдаче EJU. Курс по изучению японского языка и тренировка базовых академические способностей – подготовка к сдаче экзаменов в университет или аспирантуру.
  • Подготовка к написанию письменных тестов. Эти занятия не только помогут улучшить свой японский, но и обеспечат необходимыми знаниями для сдачи письменных тестов, написания диссертационных работ и создания исследовательских планов, которые обычно требуют различные учебные заведения и корпорации.
  • Подготовка к собеседованию. Поступаете ли вы в вуз или устраиваетесь на работу, в любом случае, придется пройти собеседование, возможно, даже не одно. Школа Охара предлагает индивидуальные консультации, на которых студентов готовит к собеседованию опытный инструктор.
  • Помощь с подработкой. Школа регулярно обеспечивает информацией о новых вакансиях на рынке труда, помогает студентам трудоустроиться, потому что арубайто – это для иностранных студентов не только финансовая поддержка, но и возможность практиковать повседневный японский каждый день. Самые популярные вакансии: персонал в комбини, отель, супермаркет, суши-ресторан, идзакая.

 

Особенности и преимущества

  • Школа Ohara находится в трех минутах ходьбы от станции Фунабори (линия Тоэй-Синдзюку). До Синдзюку — 35 минут; до Токийского вокзала — 30 минут.
  • На долгосрочные программы (1–2 года) принимаются студенты с полным средним образованием.
  • Школа предлагает курсы по различным предметам (бухгалтерские, компьютерные, дизайнерские курсы, изучение японской культуры и др.). У вас есть возможность получить дополнительную специальность!
  • В школе Ohara можно восполнить недостающий двенадцатый год среднего образования, необходимый для поступления в японские колледжи и вузы.
  • Студентам предоставляется специальный курс подготовки к поступлению в элитные университеты.
  • Есть возможность претендовать на получение стипендий или грантов.

 

Программы обучения

Начальный уровень

  Средний уровень   Продвинутый уровень
  • Собственные учебные пособия.
  • Грамматика, лексика, иероглифика.
  • Освоение базы японского языка.
  • Знакомство с японской культурой.
 
  • Чтение текстов на японском языке.
  • Отработка изученного на практике.
  • Уровень колледжа, университета или аспирантуры.
  • Возможность устроиться на работу.
   
  • Углубленное изучение японского.
  • Чтение различных текстов: книг, газетных статей, документов.
  • Изучение графиков, таблиц и данных исследований.
  • Деловой японский.

 

Стоимость обучения

  

Период обучения

Начало обучения Количество часов Стоимость
  1 год

апрель

800 720,000 ¥
  1 год 3 месяца

январь

1000 915,000 ¥
  1 год 6 месяцев

октябрь

1200 1,040,000 ¥
  1 год 9 месяцев

июль

1400 1,200,000 ¥
  2 года

апрель

1600 1,360,000 ¥
  Дополнительный курс 12-го года Jumbi Kyoiku Katei    

1 год – 840,000 ¥

1 год 6 мес. –1,160,000 ¥

2 года – 1,480,000 ¥

По долгосрочным программам первоначально оплата производится за 6 месяцев. В стоимость обучения по долгосрочной программе от 6 месяцев входит дополнительная страховка иностранного студента, которая покрывает расходы при несчастном случае. Отдельно оплачиваются учебники (на 3 мес. – от 2000 до 5000 иен), государственная мед.страховка отдельно – 1000 иен в мес.

 


Дополнительно оплачивается:

  • услуга по оформлению на обучение – 30 000 иен;
  • при подаче документов взнос за рассмотрение и передачу документов в Иммиграционную службу – 30 000 иен;
  • перевод всех документов на японский язык (при поступлении на годовые программы) – 5 000 иен;
  • встреча в аэропорту (по желанию): общая – 10 000 иен, индивидуальная – 20 000 иен.

 

Видео о школе Ohara

 

 


виза в Японию для Украины, Казахстана и Беларуси |  экскурсии в Японии | туры в Японию 

Город:
Токио
Полезная информация
22 апреля 2017, 11:14 Как спастись иностранному студенту или туристу во время землетрясения

Никто не может по-настоящему подготовиться к бедствию, подобному землетрясению на северо-востоке Японии в 2011 году. Даже японцы, которые с детства регулярно проходят занятия по выживанию во время стихийных бедствий, не были к нему готовы. 

Но для иностранных граждан, которые не говорят на японском языке, попадание в такую ситуацию может быть ужасающим опытом, ведь они не способны понимать новости или инструкции, выдаваемые в центрах эвакуации, что может оказаться критическим фактором для выживания.

37-летняя Мотоко Кимура была свидетелем беспрецедентного землетрясения, цунами и ядерного кризиса в марте 2011 года, и несмотря на то, что ущерб в столичном районе был незначительным по сравнению с сильно пострадавшим Тохоку, ее страх был велик.

«Даже иностранцы, приехавшие на обучение в языковой школе в Японии и ежедневно использующие японский язык, были в страхе, потому что не знали, где взять информацию, и не понимали, что сообщалось по телевизору, когда затрубили сирены», – вспоминает Кимура.

Это побудило Кимуру, учителя японского языка одной из языковых школ в Японии, в мае 2011 года запустить мастер-класс на английском языке по подготовке к стихийному бедствию для иностранных граждан, приехавших на языковые курсы в Японии или просто купивших тур в Японию для отдыха. Курс Кимуры предполагает практические советы о том, как реагировать во время сильного землетрясения.

Первоначально предполагалось, что это будет разовое мероприятие, однако его проведение побудило Кимуру основать некоммерческую организацию «WaNavi Japan», расположенную в Токио и предоставляющую практические советы иностранцам. Мастер-классы, проводимые организацией сегодня, дают советы по всем вопросам, от посещения больниц и использования системы здравоохранения до безопасности пищевых продуктов, но подготовка к стихийному бедствию является самой популярной программой. На курс стоит попасть и российским туристам, которые приобретают тур в Японию из Москвы, цены на который зависят от качества сервиса. 

«Пока вы живете в Японии, вы не можете избежать риска землетрясения», – отметила Кимура, которая также выступает в качестве приглашенного лектора по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и японской культуры в Университете Хитоцубаси (Hitotsubashi University Graduate School of International Corporate Strategy). «Зная способы реагирования во время сильного землетрясения, вы можете обрести чувство безопасности. Я хочу, чтобы люди были подготовлены задолго до того, как следующее большое землетрясение обрушится на Японию», – сказала она. Знание основ поведения во время стихийного бедствия важно и для туристов, которые приобрели туры в Японию, поскольку землетрясение может произойти в любой момент. 

Жизнь в Японии невозможна без землетрясений, тысячи небольших толчков здесь происходят каждый год. Поскольку очень важно быть готовым к стихийным бедствиям, детей на специальных регулярных занятиях в школах и детских садах учат тому, как действовать во время сильного землетрясения. Совсем другое дело, когда речь идет об иностранцах, в том числе и тех, которые решили выучить японский язык в языковой школе в Японии. Согласно столичному опросу, проведенному в октябре-ноябре 2011 года, около 40% иностранных граждан заявили, что никогда не переживали землетрясения до приезда в Японию.

По словам Кимуры, у многих также не было никаких знаний относительно готовности к стихийным бедствиям. «Базовые знания относительно готовности к стихийным бедствиям закладываются в наши головы с детства. Но многие иностранцы этим не владеют, а некоторые даже не знают, что делать, когда происходит землетрясение», – говорит Кимура

Основательница некоммерческой организации рассказывает, что, не имея знаний и языковых навыков, некоторые иностранцы, особенно с детьми, впали в депрессию во время тройного бедствия, чувствуя беспомощность и неспособность защитить своих близких.

С целью уменьшить их беспокойство лектор мастер-класса организации «WaNavi» обучает участников не только тому, как реагировать во время землетрясения, но и важным японским фразам и иероглифам, необходимым для понимания инструкций по действиям в чрезвычайной обстановке. Иностранцам часто трудно понять иероглифы, но на мастер-классе используются пиктограммы, которые помогают сделать их забавными и запоминающимися. «В конце занятия мы даем им послушать актуальные новости NHK или сообщения о чрезвычайных ситуациях. И участники понимают, что в них говорится. Они также начинают распознавать кандзи для таких слов, как «эвакуация», – говорит Кимура. – Благодаря знанию ключевых моментов они чувствуют себя более уверенными, живя в Японии».

Почувствовать себя в бóльшей безопасности могут также те иностранцы, которые проходят обучение в языковой школе в Японии, поскольку знание языка им обязательно пригодится в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Поэтому, приняв решение получать образование в Японии, необходимо задуматься не только о том, сколько нужно денег, чтобы поехать в школу японского языка в Японии, но и о собственной безопасности, обеспечить которую помогут преподаватели языковой школы и мастер-классы подобные тем, что проводит Кимура.

«Я была очень счастлива, когда одна из участниц сказала мне, что благодаря полученным знаниям она больше не чувствует тревогу», – делится впечатлениями Мотоко Кимура

Проведя свое детство в Нейпире (Новая Зеландия), где она была единственной японкой в школе, Кимура имеет большой опыт сосуществования с людьми других культур. После того, как Кимура прошла обучение в Японии и окончила Университет Кэйо в 2001 году, она присоединилась к Японскому банку для международного сотрудничества, где работала над проектами предоставления кредитов развивающимся странам.

Во время работы в банке она встретила беженцев из Шри-Ланки, впервые осознав, насколько закрытым было японское общество по отношению к иностранцам. Этот опыт заставил ее обратить внимание на иностранцев, живущих в Японии, и размышлять о способах оказания им поддержки.

Кимура начала работать в качестве стажера в неправительственной организации Japan Association Refugees, расположенной в Токио. Проводя занятия по изучению японского языка и глядя в лица беженцев, Кимура поняла, что это ее призвание. 

«Я поняла, насколько изучение языка страны, в которой вы живете, и понимание вещей, которые вас окружают, например того, что означает определенный знак, могут добавить человеку уверенности. Для меня имело большой смысл оказывать поддержку беженцам и заботиться посредством изучения японского языка», – рассказывает Кимура.

После получения сертификата, дающего право на преподавание японского языка в Японии, Кимура начала работать в приюте для беженцев в префектуре Канагава и в Институте Сэндагая (Sendagaya Japanese Institute) в Токио, пока не взяла декретный отпуск перед стихийным бедствием 2011 года.

Теперь, будучи главой «WaNavi», Кимура надеется создать больше возможностей для взаимодействия японцев и иностранцев. «WaNavi» организуются мероприятия, посвященные празднованию таких дней, как Хина-мацури (Праздник девочек) в марте и Танабата (Звездный фестиваль) в июле, где собираются японские и иностранные семьи для обмена культурными навыками.

«Я хочу создавать подобные возможности, где и японцы, и иностранцы смогут взаимодействовать и учиться друг у друга», – говорит Кимура.


виза в Японию для Украины, Казахстана и Беларуси | экскурсии в Японии | туры в Японию 

11 марта 2017, 18:28 Японский учитель удостоился всемирной премии в сфере преподавания, которую некоторые сравнивают с Нобелевской премией

Педагог по имени Кадзуя Такахаси стал первым гражданином Японии, который попал в топ-10 преподавателей мира, удостоенных Всемирной педагогической премии за непревзойденные достижения в сфере преподавания.

Тридцатишестилетний учитель Кадзуя Такахаси удостоился премии за творческий подход в преподавании посредством системы презентаций и дебатов, а также творческого использования современных информационных технологии в процессе своей работы. Именно благодаря такому новаторскому подходу в образовании он и был удостоен столь значимой премии, которую иногда сравнивают по своему уровню с Нобелевской премией мира. Некоторые студенты, которые приехали на обучение в языковой школе в Японии, несколько разочаровались, что Кадзуя Такахаси не преподает японский.

Сам преподаватель утверждает, что до сих пор к нему еще не пришло осознание победы. Кадзуя Такахаси родился в Юдзаве (префектура Акита). О себе мужчина рассказал, что в свое время он не особо хотел учиться, особенно в период обучения в начальной школе. «Тогда я не понимал, зачем мне вообще нужно образование, – рассказывает Кадзуя Такахаси. – Меня поражали те люди, которые практически всю жизнь отдают науке».

Отношение к обучению у Кадзуя Такахаси кардинально изменилось, когда он во время обучения в средней школе отправился в путешествие, которое предполагало участие в археологических раскопках. Будущий преподаватель погрузился в изучение древней глиняной посуды, в том числе и тех экземпляров, которые экспонировались в музеях. Он начал учиться у талантливых педагогов, благодаря которым сам решил стать преподавателем.

После изучения английской литературы в университете Кэйо в качестве аспиранта он отправился на обучение заграницу – в университет Джорджии в США. Именно там он изучил прогрессивные методики современного преподавания. В своей работе он начал активно использовать современные технологии, в том числе информационно-коммуникационные, к примеру, планшеты.

Возвратившись в Японию, Кадзуя Такахаси стал преподавать английский язык в одной из частных школ Японии, а также в университете, где он мог на практике применить знания, приобретенные в Америке. Занятия Такахаси интересны и насыщенны. На них он использует уже свои собственные методики, разработанные на основе базовых теоретических знаний, приобретенных в Штатах.

Кадзуя Такахаси рассказал, что достичь успеха в преподавании ему помогает полное психологическое единение со студентами. «В первую очередь я ставлю себя на место студента, это позволяет понять, что интересно современной молодежи», – рассказывает Такахаси. По мнению преподавателя, для студента, вне зависимости от того, живет он в Японии или же приехал на обучение в языковой школе в Японии, главное – понимать конечную цель своего образования.


виза в Японию для Украины, Казахстана и Беларуси |  экскурсии в Японии | туры в Японию 

6 февраля 2017, 18:55 Настойчивость и целеустремленность – ключ к достижению успеха в Японии

Несмотря на то, что Александр Карпов прожил в Санкт-Петербурге всю свою жизнь, Япония его просто очаровала. Интерес к этой стране у Александра появился давно, еще со школьной скамьи, когда он прочитал книгу из школьной библиотеки о японских самураях. Чуть позже он всерьез задумался о том, чтобы поехать на обучение в Японии, стоимость которого в то время была непосильной для семьи Александра.

«Со школьных лет мне было интересно абсолютно все, что связано с Японией, естественно, особый интерес вызывал японский язык. К сожалению, даже занятия японским языком в университете не дали ожидаемых результатов, так как преподаватели были из России, а применить язык на практике было практически невозможно. Единственным верным решением я видел поездку на обучение в языковой школе в Японии».

Александр начал выяснять, сколько нужно средств, чтобы поехать в школу японского языка в Японии. Когда необходимая сумма была накоплена, Александр отправился в страну Восходящего солнца. В первые дни пребывания в стране многие смеялись над речью студента из России. Вся причина крылась в плохом произношении Александра. Тем не менее, упорство и настойчивость помогли молодому человеку выучить японский язык.

Сейчас Александр Карпов работает в японской транспортно-экспедиционной компании. Главные обязанности Александра заключаются в организации транспортных перевозок по Японии. Его работа связана с общением исключительно на японском языке. Необходимый уровень знаний был достигнут после того, как Александр прошел языковые курсы в Японии.

«Большую часть своего рабочего времени я провожу вне офиса. Мне приходится организовывать и проводить множество встреч с клиентами, в число которых, в основном, входят крупные японские компании, сотрудники которых говорят только на японском языке. Как правило, я возвращаюсь в офис ближе к четырем часам дня и продолжаю работать с документацией примерно до семи вечера», – рассказывает Александр.

Александр Карпов – единственный иностранец в компании, но это никак не отражается на его карьере, профессиональном росте. После обучения в языковой школе он досконально выучил японский, а все благодаря полному погружению в языковую атмосферу. «Сейчас я по-прежнему учусь в свободное от работы время. Правда, теперь я изучаю деловой японский язык. Конечно, процесс обучения стал для меня намного проще, но все же приходится учить много новых слов, связанных непосредственно с моей профессиональной деятельностью».

Еще несколько лет назад Япония для Александра была всего лишь мечтой. Целеустремленность и желание открыть новые горизонты помогли Александру отправиться в Токио и начать обучение в языковой школе в Японии. Языковые навыки и стремление к совершенству стали ключевыми при поиске работы. Александр Карпов рассказал, что найти работу в Токио ему, как ни странно, удалось намного быстрее, чем в его родном Санкт-Петербурге. Молодой человек уверен, что главное условие, которое необходимо для самореализации в Японии – настойчивость и целеустремленность, подкрепленные хорошим уровнем японского языка.


виза в Японию для Украины, Казахстана и Беларуси |  экскурсии в Японии | туры в Японию 

Закажите экскурсию
Купить билеты в музей студии Гибли
4 000 p

✔ Купить дистанционно
✔ Доставка в отель
Экскурсия в Йокогаму
40 000 p

✔ Тур из Токио, 7 часов
✔ Порт будущего Минато Мирай
✔ Легендарный парусник
✔ Китайский квартал
Рекомендуемые места
Рекомендуемые статьи
Рекомендуемые вики
Туры в Японию
АО «tabitabi.ru», Лицензия-2-6841
136-0073, Tokyo, Koto-ku, Kitasuna 5-15-15
tabitabi.ru@gmail.com
Москваc 08:00 до 13:00 +7 (917) 592-73-07 c 13:00 до 20:00 +7 (918) 613-64-06 Токио +81 (3) 5875-85-69
Top.Mail.Ru